카테고리 없음

주소를 영문으로 쓸 때 자주 틀리는 단어 모음 (동/호/시/구)– 반송 없는 해외배송을 위한 필수 체크리스트 (feat. jusoeng.com)

bangbangtrip 2025. 4. 1. 22:24

영문 주소를 작성할 때, 주소 자체보다 더 많이 틀리는 부분이 있다.
바로 ‘동(dong), 호(ho), 구(gu), 시(si)’처럼 한국 주소에만 있는 고유한 단어들이다.
단순히 “Dong”, “Ho”로 적는다고 끝나는 게 아니라, 국제 표기 규칙에 맞게 구조화된 형태로 써야 해외배송, 비자서류, 국제우편 등이 문제없이 처리된다.
이 글에서는 사용자가 자주 틀리는 대표 단어들을 정리하고, 실제 잘못된 예시와 함께 jusoeng.com을 통해 정확하게 쓰는 방법까지 안내한다.


🚫 이런 단어, 자주 틀린다! (TOP 6)

① 동 (동네 X, 아파트 동)

잘못된 예올바른 예
101동 → 101dong 101-dong
101동 → Bldg. 101 X (건물 아닌 '동'은 dong이 맞음)

✅ dong은 숫자와 붙이지 말고 하이픈(-)으로 분리해야 한다.


② 호 (아파트 호수)

잘못된 예올바른 예
1203호 → 1203ho Apt.1203
804호 → Room 804 (호텔은 가능, 주거지에서는 X)

호수는 ‘Apt.’ + 숫자 조합이 국제표준
Apt. 804처럼 쓰는 것이 가장 안전하다.


③ 구 (행정구역)

잘못된 예올바른 예
Gangnam Gangnam-gu
Mapo Mapo-gu

구는 반드시 ‘-gu’ 붙여야 한다.
생략은 행정구역 식별이 어려워져 배송 실패 가능성 ↑


④ 시 (도시)

잘못된 예올바른 예
Seoul Seoul-si
Busan Busan-si

광역시는 ‘-si’ 붙여야 공식 표기
서울 → Seoul-si, 부산 → Busan-si


⑤ 도 (도 단위 지역)

잘못된 예올바른 예
Gyeonggi Gyeonggi-do
Jeollabuk Jeollabuk-do

도는 ‘-do’ 반드시 포함
한국 특유의 행정단위이므로 생략하면 구분 어려움


⑥ 기타: 번지, 길, 로, 리

한글영문 표기
번지 생략 가능 (도로명 주소 기준 시)
○○로 OOO-ro (예: Teheran-ro)
○○길 OOO-gil (예: Hwarang-gil)
○○리 OOO-ri (시골 주소일 경우)

📌 잘못된 표기 실제 예시

한글 주소잘못된 영문올바른 영문
서울 강남구 테헤란로 101, 101동 1001호 101dong 1001ho Apt. 1001, 101-dong, 101, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul-si, 06130, Republic of Korea

✅ 해결 방법은? – jusoeng.com을 활용하자

**jusoeng.com**은
위에서 설명한 모든 단어를 자동으로 국제 표기 규칙에 맞게 변환해주는 도구야.

▶️ 사용 방법:

  1. 한글 주소 입력 (예: 서울시 강남구 테헤란로 101, 101동 1001호)
  2. 변환 클릭
  3. 결과:
  4. yaml
    복사편집
    Apt. 1001, 101-dong, 101, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul-si, 06130, Republic of Korea

✅ 따로 생각할 필요 없이 자동으로 올바른 표기 생성


✨ 정리 – 자주 틀리는 단어만 알아도 80% 해결

구분틀리기 쉬운 표현올바른 표기
아파트 동 101dong 101-dong
아파트 호 1001ho Apt.1001
Gangnam Gangnam-gu
Seoul Seoul-si
Gyeonggi Gyeonggi-do
길/로 Hwarang Hwarang-gil

✅ 마무리: 주소는 정확히 써야 도착한다

영문 주소는 단어 하나, 하이픈 하나만 잘못 써도 반송, 분실, 서류 오류로 이어질 수 있다.
하지만 이 글에서 알려준 자주 틀리는 단어만 조심하면 80%는 해결되고,
jusoeng.com을 활용하면 100% 정확한 영문 주소를 단 10초 안에 만들 수 있다.

👉 지금 바로 주소 정확하게 변환하기